Дрезден: музей фарфора в Цвингере. История и описание коллекции.

Германия славится своим колоритом и особенностью быта. Побывать в этой стране и не привезти сувениры своим близким – по меньшей мере, некрасиво. Да и себе хочется оставить что-то на память о поездки в эту удивительную страну. Что привезти из Германии в подарок своим родным и близким?

Вкусные воспоминания из Германии

Горчица

Горчица – немцы любят все «колбасное» и «сосисочное», и также любят приправлять свои блюда горчицей. Она бывает нескольких видов и вкусов, а привезти из Германии стоит пару упаковочек традиционной приправы:

  • Suber Senf – сладкая горчица;
  • Scharf Senf‎ — классическая соленая горчица;
  • Майонез со вкусом горчицы от фирмы Thomy;

Сладости

Сладости – такой подарок исчезнет, конечно, очень быстро, но принесет больше удовольствия, чем обычный магнитик или брелок. Что привезти из Германии из сладостей стоит, так это известный шоколад Ritter Sport, пряники Lebkuchen и «элизины» лакомства. Кстати, «элизины пряники» имеют свою легенду. Когда-то в Нюрнберге жил пекарь и решил он как-то создать для своей больной дочери Элизы новое лакомство. Он собрал лучшие ингредиенты, которые только можно представить и приготовил пряники. Съев их, девочка исцелилась, а пряники назвали «элизиными».

Четыре стихии

Алхимики и натурфилософы верили, что все в мире состоит из четырех элементов — земли, воды, воздуха и огня — и понимание законов их соединения дает ключ к магическим тайнам природы. Саксонские мастера на практике применяют взаимодействие четырех стихий. Земля, точнее белая глина, каолин, основа фарфорового теста, добывается в карьере, расположенном в 12 километрах от Мейсена, в Зайлице. Это самая маленькая шахта в Германии; работают там два человека, которые отправляют на производство около 200 тонн сырья в год. На мануфактуре каолин очищают от примесей и разводят в воде, «каолиновое молоко» неделями вымешивается в больших чанах. Осадок соединяют в строгих пропорциях с измельченными кварцем и полевым шпатом до получения однородной массы — фарфорового теста.

Скульпторы разбавляют это тесто водой, чтобы придать ему пластичность. Чашки, вазы, тарелки делают, помещая массу в открытые гипсовые формы, закрепленные в центре гончарного круга; скульптуру — закладывая тесто в закрытые формы.

— Вот здесь внутри, — мастер формовочного цеха Мейсенской мануфактуры держит два гипсовых бруска, скрепленных резинкой, — сохнет хвост льва. Часть хвоста, вернее. Чтобы собрать целого льва, понадобится 70 деталей.

Воздух помогает высохнуть деталям в формах. Затем мастер извлекает их, зашлифовывает неровности и собирает скульптуру воедино, склеивая части фарфоровым тестом, разведенным водой. В отделочном цехе, если нужно, добавляют мелкие элементы. Так, фирменные мейсенские «цветы калины», сплошным ковром покрывающие изделие, изготавливают с помощью фарфорового штампа с соответствующим рельефом; розы и хризантемы собирают вручную по лепестку.

Читайте также:  Что купить и привезти из Бангкока - самостоятельный шоппинг в Таиланде

И наконец, в дело вступает огонь. Первый обжиг — «бисквитный», без глазури, при температуре около 950 °С, второй уже с глазурью — при температуре около 1400 °С. После обжига изделие уменьшается в размерах на одну шестую, и если рецептуру хоть немного нарушили — трещины неизбежны. В просторном помещении, где находятся печи, жарко, несмотря на кондиционеры. Здесь же разными способами наносят глазурь: тарелки окунают в чан с жидкостью, небольшие статуэтки опрыскивают из пульверизатора, крупные скульптуры поливают в отдельной кабине. Расписывают изделие либо до глазурования, либо уже на следующем этапе.

Немецкий хлеб

Пожалуй, такого разнообразия хлебно-булочной продукции вы нигде больше не увидите – более 300 наименований. Это обусловлено спецификой питания немцев – уж очень они любят разнообразные бутерброды. Некоторые изделия имеют длинную историю. Так, вестфальский пумперникель был изобретен еще в XVI веке. Его пекут почти сутки, зато и храниться он может довольно долго, кроме того – нормализует работу пищеварительной системы.

Понравится вам и баварский крендель – учтите, что так можно называть только те изделия, что выпечены в Баварии. А для полноты впечатления обязательно испробуйте брецели – они вам тоже понравятся необычным вкусом.

Обновленный дизайн музея фарфора в Цвингере

Через некоторое время после поездки в Дрезден я узнала, что теперь интерьер музея фарфора в Цвингере выглядит уже иначе. Дело в том, что с апреля 2010 года, после шестимесячной реконструкции (которая обошлась городу в 2,4 млн евро), Дрезденское собрание фарфора открылось в обновленном дизайне.

Эксцентричный нью-йоркский дизайнер Питер Марино (Peter Marino), ранее работавший над оформлением Восточной галереи музея фарфора в Цвингере, создал теперь проект для нового оформления интерьера прочих помещений музейного собрания (а именно: для южной полукруглой Арочной галереи Bogengalerie, Длинной галереи Langgalerie и зала с фарфоровыми животными Tiersaal).

Например, в Арочной галерее посетители теперь могут увидеть богатые настенные композиции с бирюзовым фарфором на пурпурно-фиолетовом фоне. (Хотя мне, признаться, было милее рассматривать изделия на простом белом или черном или золотистом фоне, когда нет такой пестроты и ничто не отвлекает взгляд). Марино — сам, как байкер, затянутый в черную кожу — любит экспериментировать с разными материалами: он использует и китайский шелк, и кожаные обои из Парижа, и глянцевый лак из Саксонии.

Теперь ниши Арочной галереи затянуты разноцветным шелком или покрыты блестящим лаком, а благородные сосуды красуются на позолоченных постаментах.

Читайте также:  Магазин беспошлинной торговли Duty Free Entas (엔타스면세점)

В основной своей части этот проект был первоначально разработан для интерьера Японского дворца. Можно сказать, модный дизайнер Питер Марино в каком-то смысле осуществил нереализованную мечту Августа Сильного, который хотел видеть свой драгоценный восточноазиатский фарфор в обрамлении пышных китайских интерьеров. Директор музея говорит: «Август Сильный окружил себя прекрасным фарфором и стремился впечатлить своей коллекцией других правителей».

Питер Марино не любит скучный академизм и потому не стремился к исторической достоверности. Ему хотелось передать скорее «ощущение от барокко», чем само барокко. Его впечатлило, насколько одержим Август Сильный был своим собирательством, и эта черта курфюрста особенно привлекла его в этом проекте. То, что именно ему поручили задачу оформления помещений для этого сказочного фарфора, Марино считает «невероятной привилегией и большой честью». «Это просто мечта», — признаётся дизайнер.

В Зале животных (Tiersaal), некогда скромном и аскетичном, теперь царит настоящее буйство красок, которое, наверное, придется по вкусу не каждому посетителю Цвингера. Забавные львы и обезьяны из лучшего мейсенского фарфора теперь резвятся под парой причудливых китайских балдахинов, между которыми установлен высокий пятиметровый решетчатый павильон, также в китайском стиле, с пагодообразной крышей с фарфоровыми колокольчиками.

Знаменитые фигуры животных, выполненные главным мастером Мейсенской мануфактуры при Августе Сильном, Иоганном Кендлером, восседают на позолоченных скалах и постаментах. Один балдахин Марино выделил под африканских животных, другой — под европейских, а расположенный между ними решетчатый павильон играет роль своеобразной клетки для фарфоровых птиц. Изготовленные в Париже коричневые тисненые обои из кожи создают вокруг экспонатов таинственную атмосферу.

Достаточно спорный и аляповатый дизайн, наводящий на мысли об игрушечном китайском дворце… Впрочем, не будем забывать, что при оформлении интерьеров Питер Марино опирался на проект начала XVIII века. В конце концов, Август Сильный тоже славился своими эксцентричными выходками! Так что, может быть, это вполне подобающее обрамление для зоопарка сумасшедших фарфоровых животных.

План комплекса Цвингер, а также карту Дрездена с достопримечательностями вы можете скачать на страничке «Дрезден: наш путеводитель. План Цвингера и карта Дрездена».

 ♦♦♦♦♦♦♦

См. также:

— Отзыв о посещении Мейсенской фарфоровой мануфактуры, часть 1: фотографии и описания наиболее интересных экспонатов. Там же приведена подробная практическая информация (часы работы музея, как добраться, сколько стоят билеты, как попасть в демонстрационные мастерские и т.д.).

— Отзыв о посещении Мейсенской фарфоровой мануфактуры, часть 2: фотографии с юбилейной выставки и отзыв-фотоотчет об экскурсии в демонстрационные мастерские

— Мейсенская фарфоровая мануфактура и история мейсенского фарфора

 ♦♦♦♦♦♦♦

Использованные источники:

1) Официальный сайт музея фарфора в Цвингере, Дрезден

2) Обезьяны и львы позируют под балдахином: новый дизайн музея фарфора в Цвингере

3) „Посвящение Августу Сильному, подарок в духе позднего барокко“: собрание фарфора в Цвингере открывается после реконструкции

Читайте также:  Отпуск в Паттайе: чем заняться, где побывать и на что посмотреть

4) Роскошное обрамление для собрания фарфора в дрезденском Цвингере

5) Дрезденское собрание фарфора на сайте «Путеводитель по Дрездену»

6) Собрание фарфора в Дрездене, статья в Википедии.

7) Дрезденское собрание фарфора на сайте о музеях и культурных событиях в Германии

Натуральная косметика из Крыма

Ещё один сувенир, который можно привезти в подарок для женщин – это натуральная косметика.

Натуральная косметика из Крыма

Если вы не знаете, какую косметику привезти из Крыма, то обратите внимание на подарочные наборы от компании «Дом природы». Мы специально читали состав на упаковке косметики, и ничего кроме натуральных компонентов не нашли, так что такие сувениры можно смело привозить в качестве подарка из Крыма.

Особой популярностью пользуется натуральное мыло, которое действительно соответствует своему названию: не содержит красителей и химикатов. Натуральное мыло можно привезти из Крыма в оригинальной подарочной упаковке или в холщовых мешочках.

Натуральная косметика из Крыма

Натуральное мыло может содержать различные эфирные масла, небольшие кусочки фруктов и растений.

Мыло варится при низких температурах (холодный способ варки). Такой способ позволяет готовить мыло без ущерба натуральным свойствам компонентов.

Натуральная косметика из Крыма

Натуральное крымское мыло стоит от 65 рублей. Мыло продают в упаковках и на развес.

Эфирные масла можно преподнести в качества оригинального сувенира из Крыма коллегам или друзьям. Выбор масел в Крыму весьма обширен: масло розы, кориандра, шалфея, сандала и т.д..

Натуральная косметика из Крыма

Масло можно использовать для ингаляции, в качестве ароматерапии или как средство ухода за кожей. Как правило, инструкция по хранению и применению написана на этикетки. Продавцы также с радостью расскажут про масла и про свойства каждого аромата.

Пользуются популярностью производители «Крымская роза» и «Крым-Аромат». Качеством масел в основном славиться Бахчисарай.

Натуральная косметика из Крыма

Обращайте внимание на хранение в местах продажах. Натуральные эфирные масла хранятся при температуре -5 до +25°C (исключение цитрусовые и хвойные до 8°C). Оптимальная тара для хранения это флаконы из тёмного стекла объёмом 5-15 мл.

Эфирные масла можно купить в Крыму за 110-320 рублей за 5 мл. Самые ценные эфирные масла могут стоить на порядок дороже и обойдутся в полторы-две тысячи рулей.

Натуральная косметика из Крыма

В заключение

Туристическая привлекательность Германии с каждым годом растет в том числе и благодаря качественному шопингу, который можно здесь совершить. В стране множество магазинов, которые удовлетворят даже искушенного шопера, поскольку мировые бренды открывают бутики даже в небольших немецких городах. Если отправиться на шопинг в сезон распродаж, можно сэкономить на покупках от 25%.

В стране есть как крупные торговые сети, где можно оформить дисконт Corso Como, торговые центры, аутлеты, так и различные рынки, где можно купить всякую всячину, начиная от продуктов питания и заканчивая антиквариатом. А незадолго до Рождества открываются еще и специализированные рынки. В общем, отправиться в шоп-тур по Германии действительно стоит, особенно в канун новогодних праздников.